臺灣話

臺灣話
臺灣話(Tâi-uân-uē
臺語(Tâi-gí / Tâi-gú
发音[tai˧˧ gi˥˩](第一優勢腔/內埔腔)
[tai˧˩ gu˥˧](第二優勢腔)
[tai˧˩ gɨ˥˥](海口腔)
母语国家和地区 中華民國臺灣本島澎湖群島
区域東亞
母语使用人数1500萬[1](1997年)
語系
文字臺語漢字
羅馬字白話字台羅字拼寫系統
台灣語假名
台灣方音符號
漢羅混用文
台語諺文
官方地位
作为官方语言 中華民國臺灣
承认少数语言臺灣大眾運輸工具並用播音語言之一[3]
管理机构中華民國 教育部終身教育司閱讀及語文教育科[4]
中華民國中華民國文化部[5]
語言代碼
ISO 639-3nan
GlottologNone
Taiwanese Hoklo Usage Map.svg
2010年台澎金馬各六歲以上在家中有使用該語言(可複選語言)者,於所在的鄉鎮市區人口中所佔之比例,50%以下不填色。
臺灣
玉山
Taiwan-icon.svg臺灣主題首頁

臺灣話臺灣話臺灣話白話字Tâi-oân-ōe臺羅Tâi-uân-uē方音符號ㄉㄞ ㄨㄢ ㄨㆤ˫,英文:Taiwanese Hokkien、Taiwanese),又稱為臺灣閩南語,是指在臺灣通行的閩南語泉漳片方言,主流腔調與福建省廈門話(島內腔、灌口腔、海滄腔)和臺灣話臺語臺羅Tâi-gí/gú/gír)稱之,[6]日治時期稱為臺灣語(日语:台湾語たいわんご),並出版了許多與日語對譯之作品[7]。以其為母語閩南裔臺灣人是臺灣第一大族群。

明鄭清治時期起,特别是渡臺禁令開放後,大量中國大陸漢族移民進入臺灣,其中以福建南部(閩南)的泉州府漳州府居民佔多數[8];其所帶來的閩南語逐漸在各地演變分化,並融入荷蘭語日語原住民語言等語言於其中,使得臺灣話與福建的閩南語在詞彙使用及腔調上存在有不少差異。

隨著漳泉移民(閩南裔台灣人)的居住範圍擴及臺灣各地,其語言逐漸成為臺灣本島最主要的通行語言之一;雖然日治時期戰後時期時,官方先後推行日語與國語(華語),臺灣話現今依然於臺灣普遍可聞。根據2009年所發表的《臺灣年鑑》,臺灣民眾約有73%能夠說臺灣話[9]。戰後初期,小學是可以使用臺灣話來教漢文的,但在歷經數十年的講國語政策後,目前的教育體制,用臺灣話教學授課遠不及華語的使用量,且對於臺灣話書寫的規定也未盡完善,使得臺灣話人口後代的年輕族群已無法流暢使用該語言。若無出現新的強力政策轉捩點,三十年內臺灣話因政策教育不彰將可能在年輕世代上斷送[10]。雖已無明文打壓臺灣話的政策,但過去的政策以不成文形式沿用,如偶像劇卡通等青少年節目依舊缺乏臺灣話聲道,因此作用上仍在維持並對臺灣話新世代一再地生成語言斷層。

總體上說,臺灣話在北部為偏泉混合腔,中南部平原偏內埔腔,西部沿海偏海口腔[11]。漳州移民主要居住在中部平原地帶、北部沿海地區及蘭陽平原,被稱為內埔腔;泉州移民主要居住在中部沿海地區、臺北盆地,被稱為海口腔南部則為泉漳混合區。而「泉州裔居住在海濱,漳州裔居住在內陸平原」[12]的說法,僅在中部符合此一分布。[13]